Хвалебная песнь Царю
44.
1 | Начальнику хора. На музыкальном орудии шошан. Учение. Сынов
Кореевых. Песнь любви.
|
2 | Излилось из сердца моего слово благое -- я говорю: Песнь моя -- о
Царе, язык мой -- трость скорописца.
|
3 | Ты прекраснее сынов человеческих, благодать излилась из уст
Твоих -- посему благословил Тебя Бог на веки.
|
4 | Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, Славою Твоею и
красотою Твоею,
|
5 | и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради
истины, и кротости, и правды -- и Десница Твоя покажет Тебе дивные
дела.
|
6 | Остры стрелы Твои -- народы падут пред Тобою;
они -- в сердце врагов Царя.
|
7 | Престол Твой, Боже, -- вовек; Жезл Правоты -- Жезл Царства
Твоего.
|
8 | Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие -- посему помазал
Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
|
9 | Все одежды Твои, как смирна, и алой, и касия; из чертогов
слоновой кости увеселяют Тебя.
|
10 | Дочери Царей -- между почетными у Тебя; стала Царица одесную
Тебя в офирском золоте.
|
11 | Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ
твой и Дом отца твоего --
|
12 | и возжелает Царь красоты твоей (ибо Он -- Господь твой); и ты
поклонись Ему,
|
13 | и Дочь Тира с дарами и богатейшие из Народа будут умолять
лицо твое.
|
14 | Вся слава дщери Царя -- внутри; одежда ее шита золотом;
|
15 | в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к
Тебе девы, подруги ее;
|
16 | приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
|
17 | Вместо Отцов Твоих будут сыновья Твои -- Ты поставишь их
Князьями по всей Земле.
|
18 | Сделаю Имя Твое памятным в род и род -- посему народы будут
славить Тебя во веки и веки.
|
|
|
|
Надым 44
Как в мае может заоктябриться, так вмале застрашносудится. Крылатый мужик
забьет в казан, и навь и явь понаявятся. Облепленный лопочущей нежитью,
Бог из лесу выйдет в правдозарных лохмотьях и мальчишкой вскочит на пень.
В деснице Его -- жезл беспромашной тихоразящей правоты. Правды свет снующ
и совок, носаст на ложь и зло. Им Бог ложь сколупнет с темнейшего
логова, спугнет с души закоулочную кривду, язык прожжет языкастому и глазастому
выест зрачки.
Пока суд да дело (мига три), церквушки мира воздушно по-снимаются и
кипенной поднизью потянутся к Жениху. Там хоровод такой устроят, катавасию
лихую, что иной, быть может, скажет -- хаос*, второе начало уж всему!
*хаос -- беспредельное мировое пространство с изначальным смешением
всех стихий
|